Alternativa översättningar 1 Mos 4:1 - 5
170420
Här kommer nu
berättelsen om Kain och Abel. En berättelse som
man kan se som en profetia på att Judarna skulle döda
Jesus, och bli fördrivna från sitt land för det.
1 mos 4:1 <Trad:> Och Adam [människan] var tillsammans med
Eva sin hustru, och hon blev havande och födde Kain och hon sade: Jag har fått
en man, det är Jashve.
| <Alt:> Och Adam [människan, den blodröde] var tillsammans med Eva [liv] och hon blev havande och födde Kain [spjut, upphöjd, åkerman, avunds sjuk], och hon sade: Jag har fått en människa, det
är Jesus [Jashve].
| <Exp:> Och Adam
[människan, den blodröde] var tillsammans med [kände, befruktade] Eva [liv,
livgivaren] sin hustru [kvinna] och hon blev havande och födde Kain [spjut,
upprest, etablerad, lovprisad, strå, jämmer, svartsjuk] och hon sade: Jag har
fått en man [människa], det är Jesus [från Jesus, från Jashve].
1 mos 4:2 <Trad:> Och hon födde en gång till, och det blev hans
bror Abel, och Abel var fåraherde och Kain var åkerman.
| <Alt:> Och hon födde en
gång till, och det blev hans bror Abel [ande fylld, fåraherde, dödad,
föraktad], Abel var fåraherde och Kain var det mänskligas slav [markens slav].
| <Exp:> Och hon
födde en gång till, och det blev hans bror Abel [vindfläkt, andefylld, gagnlös,
sann, fåraherden, mat, offergåvan, straffad, dödad, föraktad] och Abel var
[blev, blev gjord till] fåraherde [misslyckande, ondska, vän] och Kain [spjut,
strå, vass, upprest] var lantbrukare [markens slav, det mänskligas arbetare,
den kvinnliga människans tjänare].
1 mos 4:3 <Trad:> Och det hände efter en tid att Kain offrade åt
Jashve från åkerns avkastning.
| <Alt:> Och det händer efter
en tid att Kain offrade till Jesus [Jashve] av det mänskligas frukt.
| <Exp:> Och det
hände efter en tid att Kain offrade till Jesus [Jashve] av [från] markens
[landets, det rödas, den kvinnliga människans, det mänskligas] frukt
[belöning].
1 Mos 4:4 <Trad:> Och Abel lät
också bära fram [offra] från de förstfödda fåren [småboskapen] och deras fett.
Och Jashve såg till [accepterade] Abel och till hans offergåva.
| <Alt:> Och Abel lät också offra från de
förstfödda fåren och deras bästa. Och Jesus [Jashve] blir frälsningen [ses]
tillsammans med Abel och hans offergåva.
| <Exp:> Och Abel lät också bära fram [offra] från de förstfödda
fåren [småboskapen] och deras fett. Och Jesus [Jashve] såg [accepterade, ses,
frälsas] till Abel och till hans offergåva.
1 mos 4:5 <Trad:> Men till Kain och till hans offergåva såg han
inte och Kain blev mycket arg och hans ansikte föll ner väldigt.
| <Alt:> Men Kain och hans
offergåva accepterade han inte, och Kain blev en väldig tyrann mot andra.
| <Alt2:> Men Kain och hans offergåva accepterade han inte, och Kain
blev en väldigt fallen personlighet [tappade totalt masken].
| <Exp:> Men till
Kain och till hans offergåva såg [accepterade] han inte och Kain blev mycket
arg och hans ansikte föll ner [han blev en fallen personlighet, han föll från
sin favör, han tappade masken] väldigt.
I översättning av
Karl Håkan
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar