Alternativa översättningar 1 Mos 3:20 - 24
170419
Efter att ha gjort ett
uppehåll med Alternativa översättningar går vi nu vidare och har kommit till, När Adam och Eva förs ut ur Lustgården.
1 mos 3:20 <Trad:> Och mannen [Adam] kallade sin hustru för
Eva, för hon blev allt levandes mor.
| <Alt:> Och Adam [människan, den blodröde]
proklamerade kvinnan [elden] som förkunnare, för detta blev allt liv framöver.
| <Alt2:> Och
mannen proklamerade kvinnans status som vuxen, för hon har blivit mor [dam] för
att föda liv.
| <Exp:> Och
mannen [Adam, människan, den blodröde] kallade [utropade, proklamerade] sin
hustru [kvinna, eld] Eva [liv, livgivaren, andandes, förkunnande, läger, by],
för hon [han] blev [var] mor [vidare] allt [sörja för, föda] levande [djur,
varelser].
1 mos 3:21 <Trad:> Och Guds Jashve gjorde, till mannen [Adam] och
hans hustru, kläder av hudar och klädde dem.
| <Alt:> Och Jesus [Jashve]
Guds son gjorde till Adam [människan, den blodröde] och hans hustru staden som gåva [kläder av hud] och han inneslöt [klädde] dem.
| <Alt2:> Och Guds
Jashve gjorde till mannen [Adam] och hans hustru, kläder av hudar och klädde
dem.
| <Exp:> Och Jesus
Guds son [Guds Jashve] gjorde, till mannen [människan, Adam, den blodröde] och
till hans hustru [kvinna], kläder [som gåvor] av hud [läder, stad] och han
klädde dem.
1 mos 3:22 <Trad:> Och Guds Jashve sade: Se människan har blivit
som en av oss med kunskap på gott och ont, nu kommer han att vända om och ta
med sin hand av livets träd och äta och leva för evigt.
| <Alt:> Och Jesus
[Jashve] Guds son sade: Se Adam
[människan, den blodröde] har förenats med oss, med kunskap om vad som är bra och som herde
[ger föda], och nu sprider han omvändelsens kraft, och så att man erhåller också det
fantastiska orubbliga livet, och man tar emot det och lever för evigt.
| <Alt2:> Och Guds
Jashve sade: Se människan blir som en av oss, med förslagenhet om det som är
angenämt och ger glädje, och nu har det hänt, han kommer att ges ansvar för att
ta det viktiga livet på ett stadgat sätt och han kommer att ta till sig det och
leva som ungdom [för att leva länge].
| <Exp:> Och Jesus
Guds son [Guds Jashve] sade: Se människan [Adam, den blodröde] har blivit som
en av oss, med kunskap [lurighet, förslagenhet] på gott [rättvist, välsignat,
välbefinnande] och ont [herde, härskande, vän, jubelrop], och nu kommer han att
vända om sin hand [kraft, vänskap, ansvar] och ta [erhålla, köpa] också från
livets [det fantastiska livets, kommer de att bli levande] träd [stav, stadga,
ryggrad, det fasta], och han äter [tar in, slukar, äta] och han lever [gör
levande, gör liv, djur, leva] för evigt [till ungdom, till en hemlighet].
1 mos 3:23 <Trad:> Och Guds Jashve kastade ut honom från Edens
lustgård för att han skulle arbeta med marken, som han var tagen från.
| <Alt:> Och Jesus
[Jashve] Guds son spred ut honom från
församlingens hägn, för att han skulle arbeta med mänskligheten, som han var
tagen från.
| <Alt2:> Och Guds
Jashve kastade ut honom från det behagliga hägnet, för att han skulle arbeta
med marken, i det han togs från sitt tillstånd.
| <Exp:> Och Jesus
Guds son [Guds Jashve] kastade ut [spred ut, svärdade] honom från Edens
[ljuvlig, lust, församling] lustgård [trädgård, hägn, smärta, musik] för att
han skulle arbeta med [tjäna] marken [jorden, mullen, mänskligheten, den
kvinnliga människan], som han var tagen [accepterad, köpt] från [från där, från
namn, från status, från att vara öde, från det gjorda].
1 mos 3:24 <Trad:> Och Guds Jashve drev ut människan och satte
keruberna framför Edens trädgård och återvändandets flammande svärd till att
vakta vägen till livets träd.
| <Alt:> Och Jesus [Jashve] Guds son spred ut Adam [människan, den blodröde] och satte de mäktiga framför församlingens [det eviga] hägn för att vara verktyg för omvändelse, och för att bevara livets
fasta väg [de levande stadgarnas kurs].
| <Alt2:> Och Guds
Jashve åstadkom människan med den behagliga trädgården [hägnet] och satte
väldigheterna och svärdets flamma, om de faller ifrån, för att upprätthålla
livets stakes väg.
| <Exp:> Och Jesus
Guds son [Guds Jashve] drev ut [kastade ut, producerade] människan [Adam, den
blodröde] och han satte keruberna [som stora, som många, som mäktiga, som
rabbinerna] framför [österut, forntiden, evigt] Edens [ljuvlig, lust,
församlingen, det eviga] trädgård [inhägnad, hägn] och återvändandets flammande
svärd [och till att vara verktyg att vända om], till att vakta [bevara, sköta]
vägen till livets träd [stav, stadga, ryggrad, stabilitet].
I översättning av
Karl Håkan
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar